5 Questions sur légalisation d’une traduction

Tatsiana Skliomina

5/21/2024

Avons-nous besoin de légaliser des traductions en France?

Pour utiliser une traduction en France nous n’avons pas besoin de la légalisation. Il suffira de faire une traduction chez un traducteur assermenté.

Avons-nous besoin de légaliser des traductions à l’étranger?

Par contre pour la validité de traduction à l’étranger la légalisation doit être faite. Dans ce cas la, la signature de traducteur assermenté doit être légalisée.

Qui peut légaliser des traductions?

  • La mairie

  • Un notaire

  • Une Chambre de Commerce et d’Industrie.

Comment se fait la légalisation?

La personne en charge vérifie l’authenticité de la signature du traducteur assermenté et légalise la signature avec un tampon. Ou on fait une apostille? Une apostille se demande à la Cour d’Appel. Vous présentez l’original du document et la traduction au Bureau des Légalisations du Ministère des Affaires étrangères.